Romans 1:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
v vseh svojih molitvah. Prosim Boga, da bi se mi nekako posrečilo priti kdaj do vas, če je to njegova volja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vsigdár vu molítvaj moji proséči; da bi se mi že gda tak srečna pôt dála z Bože vôle; ka bi k vám prídti mogao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog ve, da vedno znova molim tudi za to, da bi končno že lahko prišel k vam, če je njegova volja.
Slovenian 1584
aku bi ſe enkrat moglu pèrgoditi, de bi jeſt k'vam priſhàl ſkusi Boshjo volo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da bi se mi kako že posrečilo po volji Božji priti k vam.
Slovenian EKU
in v svojih molitvah vedno prosim, da bi se mi vendar že kako posrečilo po volji božji k vam priti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vsegdar v svojih molitvah proseč, da bi se mi kako uže posrečilo v volji Božjej priti k vam.
Slovenian SSP
v vseh svojih molitvah. Prosim, da bi se mi nekako posrečilo priti kdaj do vas, če je to Božja volja.