Romans 1:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj jim je to, kar je mogoče spoznati o Bogu, očitno: sam Bog jim je namreč to razodel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, ka se od Bogá znati more, očivesno je vu njíh, ár njim je Bôg nazvêsto
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To namreč, kar moremo vedeti o Bogu, je njim poznano, kajti on sam jim je to razodel.
Slovenian 1584
Sakaj de ſe vej, de je Bug, to je nym ozhitu: Sakaj Bug je nym tu resodil,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ker to, kar more biti znano o Bogu, je v njih vesti očitno; Bog jim je to namreč razodel.
Slovenian EKU
kajti kar se o Bogu more spoznati, jim je očitno, Bog jim je namreč razodel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti kar je znano za Boga, očitno je med njimi, ker jim je Bog razodel.
Slovenian SSP
Saj jim je to, kar je mogoče spoznati o Bogu, očitno: sam Bog jim je namreč to razodel.