Romans 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Božjo resnico so zamenjali z lažjo. Častili in oboževali so stvarstvo namesto Stvarnika, ki je blagoslovljen na veke, amen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí so premênili istino Božo na láž i čestíli so i slüžili so stvorjenjê ráj, liki stvoriteli: kí je blagoslovleni na veke. Amen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Namesto da bi verjeli resnico o Bogu, so se prostovoljno odločili, da bodo raje verjeli laži. Častili in služili so stvarem, ki jih je Bog ustvaril, namesto Stvarniku samemu. Toda na vse veke pripada vsa čast in slava edinole njemu!
Slovenian 1584
Kakòr ty, kir ſo Boshjo riſnizo premejnili v'lasho, inu ſo zhaſtili, inu ſlushili vézh Stvari, kakòr Stvarniku, kateri je hvalen vekoma, Amen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki so zamenili resnico Božjo z lažjo in so izkazali večjo čast in službo stvoru nego Stvarniku, ki je hvaljen na veke. Amen.
Slovenian EKU
oni, ki so zamenjali božjo resnico z lažjo in so častili ter molili rajši stvari ko Stvarnika, ki je slavljen na veke. Amen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri so premenili resnico Božjo v laž in so izkazali večo čast in službo stvoru nego stvarniku, kteri je blagoslovljen na veke. Amen.
Slovenian SSP
Božjo resnico so zamenjali z lažjo. Častili in oboževali so stvarstvo namesto Stvarnika, ki je slavljen na veke, amen.