Romans 10:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mojzes namreč takole opisuje pravičnost, ki je iz postave: »Človek, ki se ravna po njej, bo živel od nje.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár Môšeš píše od pravice, štera je z právde: kâ, šteri človik bode ona dela činio, štera právda želej, živ bode v njih.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa kljub temu hoče obstati pred Bogom na osnovi izpolnjevanja zakonov in običajev, zanj velja to, kar je zapisal Mojzes: “ Kdor izpolni vse zahteve zakona, bo živel.”
Slovenian 1584
Moses dobru piſhe od te Pravice, katera pride is Poſtave: Kateri zhlovik letu ſtury, ta bo ſkusi tuiſtu shiu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mojzes namreč piše o pravičnosti, ki izvira iz postave: „Človek, ki je to storil, bo živel v njej“.
Slovenian EKU
Mojzes namreč piše o pravičnosti, ki je iz postave: »Kdor jo izvrši, bo po njej živel.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti Mojzes piše za pravico, ktera je od postave: "Človek, kteri je to storil, živel bo v tem."
Slovenian SSP
Mojzes namreč piše o pravičnosti, ki je iz postave: Človek, ki to izpolnjuje, bo živel od tega.