Romans 10:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ali: ‘Kdo se bo spustil v podzemlje?’ To pomeni pripeljal Kristusa nazaj od mrtvih.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali: što bode šô doli v globočíno? Tô je Kristuša z mrtvi gori pelati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Kdo bo odšel v podzemlje?” – da bi pripeljal Jezusa od mrtvih.
Slovenian 1584
Ali gdu hozhe doli v'globokuſt pojti? (Tu nej niſhtèr drusiga kakòr Criſtuſa supet od mèrtvih pelati)
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
niti: Kdo pojde doli v brezno? (to je, da Kristusa gori pripelje iz mrtvih)“.
Slovenian EKU
Ali: ‚Kdo pojde v spodnji svet?‘ da bi namreč Kristusa pripeljal nazaj od mrtvih.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali: "Kdo pojde dol v brezno? to je, da Kristusa iz mrtvih gor popelje."
Slovenian SSP
Ali: »Kdo se bo spustil v brezno?« To pomeni pripeljati Kristusa nazaj od mrtvih.