Romans 11:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če si bil torej ti odsekan z divje oljke, kateri si po naravi pripadal, in bil proti naravi vcepljen v žlahtno oljko, koliko bolj bodo ti, ki so iste narave, vcepljeni na lastno oljko!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár či si tí z prirodjene loške olíve vö vsečeni i prôti natúri si notri vcepleni vu dobro olívo: od koga bole, kí so z prirodjene, se nazáj notri vcipijo vu lastivno olívo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Saj je tudi lahko vcepil veje divje oljke na plemenito oljko, kar nihče drug ne bi mogel storiti. Koliko bolj želi Bog spet vcepiti odlomljene veje na oljko, kjer so prvotno tudi bile.
Slovenian 1584
Sakaj kadar ſi ti is te Olike, katera je po naturi diavja bila, prozh odſekan, inu ſi zhes neturo v'dobru drivu v'zejplen: Koku bodo vezh ty, kateri ſo po naturi v'zejpleni v'ſvojo laſtno Oliko.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti če si ti bil odsekan od oljke, po naravi divje, in vcepljen proti naravi na plemenito oljko, koliko bolj bodo tile, ki so po naravi veje, vcepljeni na lastno oljko?
Slovenian EKU
Kajti če si bil ti odrezan z oljke, ki je po naravi divja, in vcepljen proti naravi na plemenito oljko, koliko bolj gotovo bodo oni, ki so naravne mladike, vcepljeni na lastno oljko.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti če si ti odsekan od olike po naravi divje in si se vcepil proti naravi na pravo oliko, koliko bolje ti le, kteri se bodo vcepili na lastno oliko?
Slovenian SSP
Če si bil torej ti odsekan z divje oljke, ki si ji po naravi pripadal, in bil proti naravi vcepljen na žlahtno oljko, koliko bolj bodo ti, ki so iste narave, vcepljeni na lastno oljko!