Romans 11:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj naj rečemo? Izrael ni dobil tega, kar je iskal, pač pa so to dobili izvoljenci. Vsi drugi pa so se zakrknili,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ka tak? Ka je ískao Izrael; tô je nej dojšao: odebránje ga je pa dojšlo; ti drügi so pa obtrdjeni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kaj pomeni to? To pomeni, da Izrael ni dosegel tega, za kar si je prizadeval z vsemi svojimi močmi. Bog je to podaril samo majhnemu delu svojega ljudstva in to tistim, ki jih je on izbral. Vsi ostali pa so gluhi za Božjo besedo.
Slovenian 1584
Koku je pak tedaj? Kar Israel yſzhe, tiga on nedoſeshe, ampak tu isvolenje je doſeshe. Ty drugi ſo obtèrpnéli,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kaj torej? Česar išče Izrael, tega ni dosegel, a izbira je to dosegla; drugi so se pa zakrknili,
Slovenian EKU
Kaj torej? Česar Izrael išče, tega ni dosegel, pač pa so dosegli, kateri so izvoljeni; ostali so se zakrknili,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kaj torej? Česar je iskal Izrael, tega ni dobil, a izbira je dobila, drugi pa so bili zaslepljeni,
Slovenian SSP
Kaj naj rečemo? Izrael ni dobil tega, kar je iskal, ampak so to dobili izvoljenci. Vsi drugi pa so se zakrknili,