Romans 12:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ne popuščajte v vnemi, temveč bodite goreči v duhu, služíte Gospodu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu gedrnosti ne bojdte mánji. V dühi vrôči; Gospodni slüžéči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne bodite leni pri delu, ampak naj vas Sveti Duh popolnoma prežame, da bi bili na razpolago Bogu vsak čas.
Slovenian 1584
Kar imate ſturiti, v'tém nebodite vtraglivi. Bodite gorezhi v'Duhu. Rounajte ſe po tém zhaſsu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
v marljivosti bodite neumorni, v duhu bodite goreči, Gospodu služite;
Slovenian EKU
v gorečnosti ne bodite počasni; v duhu bodite goreči; Gospodu služite;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
V opravku ne bodite leni, v duhu bodite vroči, Gospodu služite;
Slovenian SSP
Ne popuščajte v vnemi, temveč bodite goreči v duhu, služíte Gospodu.