Romans 14:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nekdo razločuje med dnevom in dnevom, drugemu pa so vsi dnevi enaki; vsak naj skuša poglobiti svoje osebno prepričanje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Níšteri sôdi; ka je eden dén od drügoga dnéva bôgši: ništeri pa sôdi: ka je vsáki dén ednáki. Vsákši vu lastivnoj pámeti gvüšen bojdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nekateri mislijo, da bi kristjani morali praznovati judovske praznike kot posebne dneve, ko naj bi se postili in molili. Nekateri pa menijo, da je narobe in nepotrebno, da si delajo skrbi s tem, ker so vsi dnevi Božji. V zvezi s temi vprašanji se mora vsak sam odločiti, kaj bo storil.
Slovenian 1584
Eden dèrshy en dan mimu drusiga, ta drugi pak dèrshy vſe dny glih. Vſakoteri bodi v'ſvoji manungi gviſhen:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Eden razloča dan od dneva, a drugi sodi, da so vsi dnevi enaki. Vsak bodi v lastnem razumu popolnoma prepričan.
Slovenian EKU
Nekateri razlikuje med dnevom in dnevom, nekateri pa sodi o vsakem dnevu enako: vsakdo pridi v svojih mislih do popolnega prepričanja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Eden razloča dan od dneva, a drugi sodi, da so vsi dnevi enaki. Vsak naj se v lastnem razumu popolno prepriča.
Slovenian SSP
Nekdo razločuje med dnevom in dnevom, drugemu pa so vsi dnevi enaki; vsak naj doseže polno prepričanje v svojem umu.