Romans 15:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bog upanja pa naj napolni vaše verovanje z vsem veseljem in mirom, da bi bili v môči Svetega Duha polni upanja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Bôg pa vüpanja napuni vás zevsov radostjov i mérom vu veri natô, da obiljávate vu vüpanji i vu zmožnosti Düha svétoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato prosim za vse vas, ki niste Judje, da bi vas Bog, ki nam je dal to upanje, napolnil v vaši veri z radostjo in mirom, da bi se vaše upanje po moči Svetega Duha bolj in bolj krepilo.
Slovenian 1584
Ampak Bug tiga vupanja, napolni vas sovſém veſselém inu myrom, u'veri, de bote obilnu vupanje iméli, ſkusi muzh ſvetiga Duha.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Bog upanja pa naj vas napolni z vsem veseljem in mirom v verovanju, da ste prebogati v upanju, v moči svetega Duha.
Slovenian EKU
Bog upanja pa naj vas napolni z vsem veseljem in mirom v verovanju, da boste imeli obilno upanje v moči Svetega Duha.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Bog upanja pa naj vas napolni vsake radosti in mira v verovanji, da bi imeli obilnost v upanji, v moči duha svetega.
Slovenian SSP
Bog upanja pa naj vas napolni z vsem veseljem in mirom v verovanju, da bi bili v môči Svetega Duha polni upanja.