Romans 15:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sedaj pa v teh krajih nimam več dela in si že nekaj let želim priti k vam,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zdaj pa že več mesta nemam vu eti krajínaj; želênje pa mám idti k vám od vnogo lêt:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj pa sem svoje delo tukaj dokončal in kot sem si že mnogo let želel, bi zdaj rad prišel k vam.
Slovenian 1584
Sdaj pak, potehmal ker némam vezh proſtora v'letih deshelah, shelim pak k'vam priti, od veliku lejt ſemkaj,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sedaj pa, ko mi ni več mesta v teh krajih, željo pa imam priti k vam že več let,
Slovenian EKU
Zdaj pa nimam več mesta v teh krajih in me že mnogo let navdaja želja, da bi k vam prišel,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sedaj pa nič več mesta ne imajoč v teh zemljah, a imajoč željo priti k vam od več let,
Slovenian SSP
Zdaj pa v teh krajih nimam več dela in si že nekaj let želim priti k vam,