Romans 15:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In ko bom prišel k vam, vem, da bom prišel v polnosti Kristusovega blagoslova.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Znám pa, kâ gda k vám prídem vu punosti blagoslova Evangelioma Kristušovoga pridem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vem, da vam bom ob tej priložnosti lahko prinesel bogat Božji blagoslov.
Slovenian 1584
Ieſt pak vejm, kadar jeſt k'vam pridem, de pridem s'polnim shegnom Criſtuſeviga Evangelia.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kadar pa pridem k vam, vem, da pridem v obilosti blagoslova Kristusovega.
Slovenian EKU
Vem pa, da ko pridem k vam, pridem s polnostjo Kristusovega blagoslova.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A vem, kedar pridem k vam, da bom prišel v polnem blagoslovu evangelja Kristusovega.
Slovenian SSP
In ko bom prišel k vam, vem, da bom prišel v polnosti Kristusovega blagoslova.