Romans 16:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zakaj taki ne služijo našemu Gospodu Kristusu, ampak lastnemu trebuhu, in s privzdignjenim in priliznjenim govorjenjem varajo srca preprostih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár tákši Gospodni našemi Jezuši Kristuši ne slüžijo: nego svojemi červê; i po masni rečê i lêpom žegnávanji zapelávajo srcá i nehüdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Njim namreč ne gre za našega Gospoda Kristusa, ampak hočejo zadovoljiti svoje osebne želje in strasti. Z lepimi besedami in na priliznjen način zavajajo preproste ljudi.
Slovenian 1584
Sakaj takovi neſlushio GOSPVDV Iesuſu Criſtuſu, temuzh ſvojmu trébuhu, inu sapelavajo ſkusi ſlatke inu pèrlisave beſsede, nedolshna ſerza.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Taki namreč ne služijo Gospodu našemu Kristusu, temuč svojemu trebuhu, in z dobrikavim govorom in lepo besedo prekanjujejo srca nedolžnih.
Slovenian EKU
Zakaj taki ne služijo našemu Gospodu Kristusu, ampak svojemu trebuhu in s priliznjeno govorico ter lepimi besedami varajo srca nedolžnih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti taki Gospodu našemu Jezusu Kristusu ne služijo, nego svojemu trebuhu, in z dobrikavim govorom in lepo besedo prekanjujejo srca nehudobnih,
Slovenian SSP
Kajti taki ne služijo našemu Gospodu Kristusu, ampak lastnemu trebuhu, in s privzdignjenim in priliznjenim govorjenjem varajo srca preprostih.