Romans 16:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pozdravite Andrónika in Júnija, moja rojaka in sojetnika, odlična apostola, ki sta bila že pred mano v Kristusu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pozdravte Andronika i Junia rodjáke moje i zmenom vrét robe, kí so znameniti med Apoštolmi, i kí so ešče pred menom bilí vu Kristuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Prisrčni pozdravi tudi Androniku in Juniju, mojima rojakoma, ki sta bila zaradi svoje vere z menoj v ječi. Oba sta še pred menoj postala kristjana in uživata pri apostolih velik ugled.
Slovenian 1584
Povejte ſlushbo Androniku inu Iunianu, moim ſtrizom, inu s'mano red vloulenim, katera ſta ſlovezha Apoſtola, inu ſta pred mano bila v'Criſtuſu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pozdravite Andronika in Junija, moja sorodnika in moja sojetnika, ki sta sloveča pri apostolih in ki sta bila tudi pred menoj v Kristusu.
Slovenian EKU
Pozdravite Andronika in Junija, moja rojaka in sojetnika, ki sta odlična med apostoli, ki sta bila že pred menoj v Kristusu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pozdravite Andronika in Junija, moja sorodnika in moja sojetnika, ktera sta znamenita med aposteljni, ktera sta tudi bila pred menoj v Kristusu.
Slovenian SSP
Pozdravite Andrónika in Junijo, moja rojaka in sojetnika, odlična apostola, ki sta bila že pred mano v Kristusu.