Romans 2:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To se bo pokazalo na dan, ko bo Bog v skladu z mojim evangelijem po Jezusu Kristusu sodil, kar se skriva v ljudeh.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu onom dnévi, gda bode Bôg sôdo ta skrivna lüdi pôleg mojega Evangelioma po Jezuš Kristuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Gotovo pride dan, ko bo po Božji zapovedi Jezus Kristus sodil, kar je danes še skrito v ljudeh, njihove najbolj tajne misli in motive. Vse to je del velikega Božjega načrta, ki vam ga oznanjam.
Slovenian 1584
na ta dan, kadar bo Bug tu ſkrivnu tiga Zhlovéka, ſkusi Iesuſa Criſtuſa, ſodil, po moim Evangeliu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
v dan, ko bo sodil Bog skrivnosti ljudi, po mojem evangeliju, po Jezusu Kristusu.
Slovenian EKU
na dan, ko bo, po mojem evangeliju, Bog sodil skrite namene človeštva po Jezusu Kristusu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Na dan, kedar bo sodil Bog skrivnosti ljudske, poleg mojega evangelja po Jezusu Kristusu.
Slovenian SSP
To se bo pokazalo na dan, ko bo Bog v skladu z mojim evangelijem po Kristusu Jezusu sodil temu, kar se skriva v ljudeh.