Romans 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če pa se ti imenuješ Jud, če se brezskrbno opiraš na postavo, če se ponašaš z Bogom
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ovo tí se Židov imenüješ i počinéš si vu právdi i hváliš se vu Bôgi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če si Jud, misliš, da je vse v redu med Bogom in teboj, ker ti je dal svoj zakon. Hvališ se s tem, da imaš posebno tesne prijateljske odnose z Bogom.
Slovenian 1584
POle pak, ti ſe imenujeſh en Iud, inu ſe sanaſhaſh na Poſtavo, inu ſe s'Bugom hvaliſh,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če pa se ti imenuješ Jud in se naslanjaš na postavo in se hvališ z Bogom,
Slovenian EKU
Če se pa ti imenuješ Juda in se opiraš na postavo in se ponašaš z Bogom
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Glej, ti imaš ime Jud in naslanjaš se na postavo in hvališ se z Bogom,
Slovenian SSP
Če pa se ti imenuješ Jud, če se brezskrbno opiraš na postavo, če se ponašaš z Bogom