Romans 3:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Velika, in to vsestransko. Najprej zato, ker so jim bila zaupana božja razodetja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vnôgi povsemsega. Ár oprvič záto; ka so na njé zavüpane rečí Bože.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsekakor ima to prednosti! Bog je svoj zakon najprej dal Judom, da bi vedeli, kaj je njegova volja ter po njej živeli.
Slovenian 1584
Cillu veliku. Nar poprej je nym savupana Boshja beſseda.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mnogo vsekakor. Najprvo, da so se jim zaupali izreki Božji.
Slovenian EKU
Prav veliko v vsakem oziru. Predvsem to, da so jim poverjene božje obljube.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mnogo, vsakakor: kajti prvič zaupali mu so se izreki Božji.
Slovenian SSP
Velika, in sicer vsestransko. Najprej zato, ker so jim bile zaupane Božje besede.