Romans 3:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
opravičeni pa so zastonj po njegovi milosti, v môči odrešenja, ki je prišlo po Kristusu Jezusu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Spravičeni pa zobstom ž njegove milošče po odküplenjê: štero je vu Kristuši Jezuši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj pa nam Bog ponuja nekaj, česar nismo zaslužili: Sprejema nas, ker nas je Jezus Kristus odkupil.
Slovenian 1584
Inu bodo pres saſlushenja pravizhni is njegove gnade, ſkusi tu odréſhitvu, kateru je ſkusi Criſtuſa Iesuſa ſturjenu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in dobivajo opravičenje daroma ž njegovo milostjo po odkupu, ki je v Kristusu Jezusu;
Slovenian EKU
opravičenje pa jim daruje njegova milost po odrešitvi, ki je v Kristusu Jezusu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In opravičujejo se daroma z njegovo milostjo po odkupljenji v Jezusu Kristusu,
Slovenian SSP
opravičeni pa so zastonj po njegovi milosti, prek odkupitve v Kristusu Jezusu.