Romans 3:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njega je Bog javno določil, da bi bil s svojo krvjo orodje sprave, h kateri prideš po veri. S tem je hotel pokazati svojo pravičnost, potem ko je v času potrpežljivosti prizanesel prej storjenim grehom.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šteroga je postavo Bôg na ftíšanje po veri vu njegovoj krvi na vö skázanje pravice svoje po odpüščenjej predêšnji grêhov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Da bi poravnal našo krivico, je Bog dovolil, da je njegov Sin na križu izkrvavel za nas. Kristusova kri in naša vera – to je sredstvo, ki nas rešuje Božje jeze. Na ta način je Bog hotel pokazati svojo pravičnost, kajti v preteklosti je dopustil, da so grehi ostali nekaznovani. Gledal je namreč naprej na tisti čas, ko bo prišel Kristus
Slovenian 1584
kateriga je Bug naprej poſtavil k'smyrjenju, ſkusi vero v'njegovi krij, de on to pravizo, katera pred nym velá, iskashe, v'tém, ker on gréhe odpuſzha,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki ga je predstavil Bog kot sprave daritev po veri v njegovi krvi, da pokaže svojo pravičnost zaradi prizanašanja prejšnjim grehom
Slovenian EKU
Njega je Bog postavil kot spravo po veri v njegovi krvi, da bi pokazal svojo pravičnost, ker je prizanašal prej storjenim grehom
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kterega si je najprej odménil Bog za pomirjenje po veri v njegovej krvi, da pokaže svojo pravico z odpuščenjem prejšnjih grehov;
Slovenian SSP
Njega je Bog javno določil, da bi bil s svojo krvjo orodje sprave, h kateri prideš po veri. S tem je hotel pokazati svojo pravičnost, tako je v svoji potrpežljivosti odpustil prej storjene grehe. Hotel je pokazati svojo pravičnost v sedanjem času, da je namreč sam pravičen in da opravičuje tistega, ki veruje v Jezusa.