Romans 3:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Hotel je pokazati svojo pravičnost v sedanjem času, da je sam pravičen in da opravičuje tistega, ki veruje v Jezusa.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu trplivosti Božoj na pokázanje pravice svoje vu vezdášnjem vrêmeni: ka je on pravičen i spraviča onoga, kí je z vere Jezušove.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in odvzel tudi te grehe. Bog je hotel pokazati svojo pravičnost v sedanjem času, tako da bi bil pravičen in tisti, ki opravičuje te, ki verujejo v Jezusa Kristusa.
Slovenian 1584
kateri ſo doſehmal pod Boshjim potèrplenjom bily oſtali, de bi on vſadaſhnim zhaſſu iskasal to pravizo, katera pred nym velá: De je le on ſam pravizhen, inu pravizhniga ſtury, tiga, kateri je te Vere v'Iesuſa.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
v času potrpljenja Božjega, z ozirom na dokaz svoje pravičnosti v sedanjem času, da bi bil Bog sam pravičen in opravičitelj tega, ki je iz vere Jezusove.
Slovenian EKU
v času božje potrpežljivosti, da bi pokazal svojo pravičnost v sedanjem času: da je sam pravičen in da opravičuje tistega, ki je iz vere v Jezusa.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
V potrpljenji Božjem, da pokaže svojo pravico v sedanjem času, da je on pravičen in da opravičuje tega, kteri je iz vere Kristusove.