Romans 4:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj je znamenje obreze dobil kot pečat pravičnosti, ta pa je izvirala iz vere, ki jo je bil prejel, ko je bil še neobrezan. To pa zato, da bi postal oče vseh neobrezanih, ki verujejo, da bi se pravičnost prisodila tudi njim.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I znamênje je vzéo obrizávanja, pečat pravice te vere, vu neobrizávanji; da bi on oča bio vsêm vervajôčim v neobrizávanji; naj i njim notri zračúnana bode pravica.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Šele potem, ko mu je Bog obljubil, da ga bo blagoslovil zaradi njegove vere, se je Abraham obrezal. Ta obred je bil dokaz, da je Abraham že imel vero ter da ga je Bog sprejel in imenoval pravičnega in dobrega v svojih očeh – preden je opravil obred obreze. Zato je Abraham duhovni oče vseh tistih, ki verujejo, ne da bi istočasno izpolnjevali tudi judovske zakone.
Slovenian 1584
Tu snaminje pak te Obrejse je on prejel, de bi bila sashiglana ta praviza te vere, katero je on ſhe v'neobrejsi imèl, de bi on bil en Ozha vſeh téh, kateri verujo v'neobrejsi, de bi ſe nym tudi tuiſtu perrajtalu h'pravici,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In znamenje obreze je prejel kot pečat pravičnosti vere, ki jo je imel v neobrezi, da bi bil oče vsem, ki verujejo v neobrezi, da bi se njim zaračunila pravičnost,
Slovenian EKU
in znamenje obreze je dobil kot pečat pravičnosti, ki jo je imel po veri, ko je bil še neobrezan, da je oče vseh tistih, ki verujejo neobrezani, da bi se tudi njim prisodila pravičnost,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In prejel je znamenje obreze, pečat pravice vere, ktera je v neobrezi, da bi bil oče vseh, kteri verujejo v neobrezi, da bi se zaračunilo tudi njim za pravico;
Slovenian SSP
Saj je znamenje obreze dobil kot pečat pravičnosti iz vere, ki jo je imel, ko je bil še neobrezan. To pa zato, da bi postal oče vseh neobrezanih, ki verujejo, da bi se pravičnost prištela tudi njim.