Romans 4:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če je bil namreč Abraham opravičen po delih, se ima s čim ponašati. Vendar ne pred Bogom.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, či je Abrahám z dêl pravičen včinjeni, má hválo; ali nej pri Bôgi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Gotovo ne zaradi njegovih dobrih dejanj! Zaradi teh bi si lahko pri ljudeh pridobil ugled in slavo, ne pa tudi pri Bogu.
Slovenian 1584
Tu my pravimo: Aku je Abraham ſkusi della pravizhen, taku on dobru ima hvalo, ali nikar pred Bugom.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti če je bil Abraham opravičen iz del, se ima s čim hvaliti, ali ne pri Bogu.
Slovenian EKU
Zakaj če je bil Abraham opravičen po delih, se more ponašati. Toda ne pred Bogom.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti če se je Abraham iz del opravičil, ima hvalo, ali ne pri Bogu.
Slovenian SSP
Če je bil namreč Abraham opravičen po delih, se ima s čim ponašati. Vendar ne pred Bogom.