Romans 6:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj bomo torej rekli? Naj vztrajamo v grehu, da se pomnoži milost?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ka tak erčémo? Ostánemo v grêhi, naj milošča obiljáva?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kaj zdaj to pomeni za nas? Ali bomo še naprej grešili, da bi nam Bog lahko dokazoval svoje usmiljenje in ljubezen?
Slovenian 1584
KAjhozhemo tedaj h'timu rezhi? Imamo li tedaj v'gréhi oſtati, de gnada tem mozhnéſha poſtane?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kaj torej porečemo? Bomo li ostali v grehu, da se milost pomnoži?
Slovenian EKU
Kaj bomo torej rekli? Ali naj ostanemo v grehu, da se pomnoži milost?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kaj torej porečemo? bomo li ostali v grehu, da se milost pomnoži?
Slovenian SSP
Kaj bomo torej rekli? Naj vztrajamo v grehu, da se pomnoži milost?