Romans 6:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj torej? Naj mar grešimo, ker nismo pod postavo, temveč pod milostjo? Nikakor!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ka bomo tak? Grêšili bomo: ka smo nej pod právdov, nego pod miloščov? Aja.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ali naj to zdaj pomeni, da lahko še naprej grešimo, ker vemo, da je Bog usmiljen in da se nam več ni treba bati obsodbe, s katero nas je obsodil Božji zakon? Ne, temu ni tako!
Slovenian 1584
KAj je tedaj? Imamo li gréſhiti, satu, ker néſmo pod Poſtavo, temuzh pod Gnado? Nikar taku.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kaj torej? bomo li grešili, ker nismo pod postavo, ampak pod milostjo? Nikakor ne!
Slovenian EKU
Kaj torej? Bomo li grešili, ker nismo pod postavo, ampak pod milostjo? Nikakor.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kaj torej? bomo li grešili, ker nismo pod postavo, nego pod milostjo? Bog ne daj!
Slovenian SSP
Kaj torej? Naj mar grešimo, ker nismo pod postavo, temveč pod milostjo? Nikakor!