Romans 6:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zahvalímo se Bogu, ker ste bili sužnji greha, pa ste se iz srca uklonili nauku, ki vam je bil posredovan.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Hvála pa Bôgi: ka ste bilí slugi grêha; pokorni ste pa grátali z srcá forme návuki; v šteroga ste dáni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naj bo hvala Bogu! Zdaj niste več prepuščeni grehu, da bi mu morali sužnjevati, ampak ste z dušo in telesom poslušni evangeliju, tako kot ste se naučili.
Slovenian 1584
Ampak bodi Bogu hvala, de ſte vy bily hlapci tiga gréha, ali vshe ſte vy is ſerza pokorni poſtali, timu furmu tiga vuká, katerimu ſte vy podani.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A hvala Bogu, da ste bili sužnji grehu, pa ste iz srca postali pokorni obliki nauka, ki ste vanj bili postavljeni;
Slovenian EKU
Hvala Bogu, da ste sicer bili sužnji greha, pa ste postali iz srca poslušni onemu pouku, v katerega ste bili uvedeni,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A hvala Bogu, da ste bili sužnji grehu, pa ste iz srca posluhnili podobo nauka, v ktero ste se izročili.
Slovenian SSP
Zahvalímo se Bogu, ker ste bili sužnji greha, pa ste iz srca postali pokorni podobi nauka, ki vam je bil posredovan.