Romans 8:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In on, ki preiskuje srca, vé, kaj namerava Duh: saj prosi za svete, v skladu z božjo voljo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí pa zbrojáva srcá: zná, ka je misel dühá; ár se pôleg Bogá moli za svéte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Saj Bog, ki nas dobro pozna, tudi ve, kaj Sveti Duh moli za nas; on nas namreč zastopa v molitvi v skladu z Božjo voljo.
Slovenian 1584
Ta pak, kateri ſerza isyſskava, vej kaj je tiga Duhá miſsal, sakaj on sa Svetnike proſsi, po tém, kakòr Bogu dopade.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ta pa, ki preiskuje srca, ve, kaj je misel Duha, ker po volji Božji prosi za svetnike.
Slovenian EKU
On pa, ki preiskuje srca, vé, kaj je namen Duha, ker po božji volji prosi za svete.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri pa srca izkuša, vé, kaj je misel duha, ker poleg Boga prosi za svetnike.
Slovenian SSP
In on, ki preiskuje srca, ve, kaj je mišljenje Duha, saj Duh posreduje za svete, v skladu z Božjo voljo.