Romans 8:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zakaj tisti, ki se usmerjajo po mesu, mislijo na to, kar je meseno; tisti pa, ki se usmerjajo po Duhu, mislijo na to, kar je duhovno.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, kí so pôleg têla, štera so têla, v tisti so čedni: kí so pa pôleg düha; v oni, štera so dühá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Komur gospodujejo lastne želje in nagoni, misli samo na to, kar želi njegovo telo. Če pa v nas prebiva Božji Duh, se naše misli vrtijo okrog tega, kar želi Duh.
Slovenian 1584
Sakaj kateri ſo meſseni, ty imajo meſsene miſli: Kateri ſo pak Duhovni, ty imajo duhovne miſli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti kateri so po mesu, mislijo na to, kar je mesenega, a kateri so po duhu, na to, kar je duhovnega.
Slovenian EKU
Zakaj tisti, ki živé po mesu, mislijo na to, kar je mesenega, kateri pa po duhu, na to, kar je duhovnega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti, kteri so po mesu, mislijo na to, kar je meseno, a kteri so po duhu, na to, kar je duhovno.
Slovenian SSP
Kajti tisti, ki so po mesu, mislijo na to, kar je meseno; tisti pa, ki so po Duhu, mislijo na to, kar je duhovno.