Ruth 2:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Boas je k'njej rekàl: Kadar bo jédy red, taku ti ſemkaj pèrſtopi, inu jej od tiga kruha, inu omakaj tvoj vgrishlej v'Eſsih. Inu ona je ſedla na ſtran téh Shenzou. On pak je njej naprej polushil oſmojenu klaſſovje, inu ona je jedla, inu je ſita poſtala, inu je njej ſhe prebilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je bil čas jedi, ji veli Boaz: Pridi sem in jej kruh in omakaj grižljaj svoj v kisu. In ona sede poleg ženjcev. In poda ji opraženega zrnja, in jedla je in se nasitila in ostanke shranila.
Slovenian EKU
Ko je bil čas za jed, ji je rekel Booz: »Pristopi sem in jej od kruha, ter pomakaj v kis svoj grižljaj!« Sedla je tedaj poleg žanjcev. Potem ji je ponudil opraženega zrnja. Jedla je in se nasitila, pa ji je še ostalo.
Slovenian SSP
Ko je bil čas za jed, ji je Boaz rekel: »Pridi sem jest kruh in pomakaj svoj grižljaj v kis!« Sedla je tedaj poleg žanjcev in ponudil ji je opraženega zrnja. Jedla je in se nasitila in ji je še ostalo.