Ruth 3:14 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu ona je do jutra ſpala pèr njegovih nogah. INu ona je vſtala prejden je eden drusiga mogèl posnati. Inu on je djal: de bi le tiga gdu nesvejdil, de je ena shena na tu Gubnu priſhla.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ležala je pri nogah njegovih do jutra. Potem vstane, preden je mogel kdo drugega spoznati. Zakaj on je dejal: Da bi tega kdo ne zvedel, da je prišla žena na gumno.
Slovenian EKU
Spala je torej pri njegovih nogah do jutra. Vstala pa je, preden je mogel človek človeka spoznati. Rekel je namreč: »Naj se ne zve, da je prišla ženska na gumno!«
Slovenian SSP
Spala je tedaj pri njegovih nogah do jutra. Vstala je, preden je mogel človek človeka prepoznati. Rekel je: »Naj se ne izve, da je prišla ženska na mlatišče.«