Song of Solomon 3:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Ieſt vas rotim, vy Ierusalemſke Hzhere, pèr Sèrnah ali Koſhutah na Puli, de vy moje lube nesbudite, inu nepredramite, dokler bo njej ſami dopadlu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Rotim vas, hčere jeruzalemske, pri gazelah in pri košutah poljskih, da ne prebudite in ne predramite ljubezni, dokler ji je drago!
Slovenian EKU
Rotim vas, hčere jeruzalemske, pri gazelah ali poljskih košutah: Ne budite in ne dramite ljubezni, dokler ji ugaja!
Slovenian SSP
Rotim vas, hčere jeruzalemske, pri gazelah ali poljskih srnah: Ne budite in ne motite ljubezni, dokler se veseli!