Song of Solomon 5:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
PRidi moj Priatel v'ſvoj Vèrt, inu jej ſvoj shlahten ſad. Ieſt grem, moja Seſtra, luba Nevéſta, v'moj Vèrt: Ieſt ſim mojo Myrro sred moim korenjem vtèrgàl: Ieſt ſim moje ſatovje s'moim Medum red jédil: Ieſt ſim moje Vinu s'moim Mlekom red pyl. Iejte moji lubesnivi, inu pyte moji Priateli, inubodite vineni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Prišel sem na vrt svoj, sestra moja, nevesta, trgal sem miro svojo in balzam svoj, jedel sem satovje svoje s svojim medom vred, pil sem vino svoje z mlekom svojim vred. Jejte, prijatelji, pijte in napijte se, ljubljeni!
Slovenian EKU
Prihajam v svoj vrt, moja sestra, nevesta, trgam svojo miro s svojim balzamom, jem svoje satovje s svojim medom, pijem svoje vino s svojim mlekom. Jejte, prijatelji, pijte, in napijte se, ljubi!
Slovenian SSP
Prihajam v svoj vrt, moja sestra, nevesta, trgam svojo miro s svojim balzamom, jem svoje satje s svojim medom, pijem svoje vino s svojim mlekom. Jejta, draga, pijta, opijta se z ljubeznijo!