Song of Solomon 5:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
IEſt ſpym, ali moje ſerce zhuje: mojga Priatela ſhtima je tu, ker kluka. Odprimi moja luba priateliza, moja ſeſtra, moja Golobiza, moja brumna: Sakaj moja Glava je polna roſſe, inu moje kitte nozhnih ſrag.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Spala sem, ali moje srce je bedelo – v tem začujem glas! Ljubi moj trka: „Odpri mi, sestra moja, ljubav moja, golobica moja, popolna moja! Zakaj glava moja je polna rose, kodri moji nočnih srag.“
Slovenian EKU
Spala sem, ali moje srce je bedelo. Glas mojega ljubega, ki trka! Odpri mi, moja sestra, prijateljica moja, moja golobica, moja brezmadežna! Zakaj moja glava je pokrita z roso, moji kodri z nočnimi kapljami.
Slovenian SSP
Spala sem, a moje srce je bedelo. Glas mojega ljubega, ki trka! Odpri mi, moja sestra, moja draga, golobica moja, moja krasotica, kajti moja glava je polna rose, moji kodri nočnih kapljic.