Song of Solomon 7:13 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Lilje dajo duh, inu pred naſhimi dauri ſo vſi shlahtni ſaduvi. Moj Priatel, jeſt ſim tebi tu novu inu ſtaru ohranila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ljubezenska jabolčka vonjajo svoj vonj in nad našimi durmi je vsakršnega sadja, novega in starega, ki sem ga prihranila tebi, ljubi moj.
Slovenian EKU
Zjutraj se odpraviva v vinograde, pogledava, ali trta poganja, ali se cvetje odpira, ali granatovci cveto! Tam ti bom dala svojo ljubezen.
Slovenian SSP
Navsezgodaj se odpraviva v vinograde, videla bova, ali že trta poganja, ali se cvetje razpira, ali granatovci cveto. Tam ti bom podarila svojo ljubezen.