Titus 1:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Titu, pravemu sinu, ki naju veže skupna vera, milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, našega odrešenika.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tituši lastivnomi Síni pôleg občinske vere, milošča, smilenost, mér od Bogá Očé i Gospodna Jezuša Kristuša zveličitela našega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pozdravljam te, dragi Tit. Zaradi najine skupne vere si mi drag, kot bi bil moj sin. Želim ti milost in mir od Boga, našega Očeta in Rešitelja Jezusa Kristusa.
Slovenian 1584
Titu, mojmu pravimu Synuvi, po naju obeju veri. Gnada, miloſt, myr od Buga Ozheta, inu GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, naſhiga Isvelizharja.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Titu, pravemu otroku svojemu po naši skupni veri: Milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Zveličarja našega!
Slovenian EKU
Titu, po skupni veri pravemu sinu: Milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, našega Odrešenika.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Titu, pravemu detetu po družni veri, milost, usmiljenje, mir od Boga očeta in Gospoda Jezusa Kristusa rešitelja našega!
Slovenian SSP
Titu, pravemu sinu po skupni veri: milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, našega odrešenika.