Titus 1:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Starešina mora biti neoporečen, le ene žene mož, naj ima verne otroke, take, ki jim ni mogoče očitati razuzdanosti ali nepokorščine.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či je što nekrivični edne žené môž, deco majôči verno, na štero nega tožbé, ka bi hotliva ali neokorna bíla.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ljudje, ki jih boš izbral, morajo imeti neoporečno življenje in uživati ugled pri vseh. Imajo naj le eno ženo. Njihovi otroci naj verujejo v Jezusa Kristusa in nikakor naj ne slovijo zaradi nebrzdanosti in neposlušnosti.
Slovenian 1584
Ker je eden pres tadla, ene Shene Mosh, kir ima verne otroke, kir néſo obdolsheni, de bi bily nesmaſni poshertniki, inu nepokorni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
če je kdo brez oponosa, ene žene mož, ima verne otroke, ki niso na glasu razuzdanosti ali nepokorni.
Slovenian EKU
če je kdo brez graje, ene žene mož, ima verne otroke, ki niso razuzdanosti obdolženi ali nepokorni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če je kdo neoponosen, ene žene mož, otroke imajoč verne, ki niso na glasu razuzdanosti, ali nepokorni.
Slovenian SSP
Starešina mora biti neoporečen, mož ene žene, naj ima verne otroke, take, ki jim ni mogoče očitati razuzdanosti ali nepokorščine.