Titus 1:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zakaj predstojnik mora biti kot božji oskrbnik neoporečen. Nikakor ne sme biti ne prevzeten ne jezljiv ne pijanec ne pretepač in ne nesramen dobičkolovec.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je potrêbno püšpeki nekrivičnomi bidti, liki Božemi šafari, nej sebi radomi, nej srditomi, nej pívci, nej bivci, nej rúžnoga dobíčka poželávci.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Starešina cerkve naj v vsakem pogledu živi zgledno življenje, kajti odgovoren je za Božjo cerkev. Ne sme biti ponosen, nagle jeze, naj ne bo pijanec, nasilen, ali pohlepen po denarju.
Slovenian 1584
Sakaj en Shkof ima pres tadla biti, kakòr en Shaffer Boshji, kateri nej ſvoje laſtne miſli, nikar ſerdit, nikar en pyanez, nikar en bojnik, kir neſpodobniga dobitka neshely:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Škof namreč mora biti brez oponosa, kakor oskrbnik Božji; ne samovšečen, ne nagle jeze, ne pijanec, ne pretepač, ne grdega dobička željen;
Slovenian EKU
Zakaj predstojnik mora kot božji oskrbnik biti brez graje, ne prevzeten ne togoten ne pijanec ne pretepač ne pohlepen po dobičku,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vladika namreč bodi neoponosen, kakor oskrbnik Božji, ne samovšečen, ne nagle jeze, ne pijanec, ne pretepalec, ne grdega zaslužka;
Slovenian SSP
Ker je škof Božji oskrbnik, mora biti neoporečen. Nikakor ne sme biti ne prevzeten ne jezljiv, ne pijanec ne pretepač in ne nesramen dobičkolovec.