Titus 2:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Podobno naj se stare ženske vedejo spodobno, kakor zahteva svetost. Naj ne bodo obrekljive, naj se preveč ne vdajajo vinu, naj druge učijo, kar je dobrega.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Te stáre žene rávno tak, vu svestva dostojnom nošnjê, nej klajfarice, nej vnogomi víni slüžéče, nego dobro vučéče.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Starejšim ženskam naročaj, naj živijo tako življenje, ki bo Bogu na čast. Naj ne bodo opravljive in naj se ne opijajo, ampak naj bodo v vsem dober zgled.
Slovenian 1584
Starim Shenam raunu taku, de ſe taku dèrshe, kakòr ſe Svetim ſpodobi, de ludy neopraulajo, de ſe u'vinu nevdado, de dobru vuzhé:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
starke enako, da so v vedenju, kakor se svetim spodobi, ne obrekljive, ne mnogopitju vdane, dobrega učiteljice,
Slovenian EKU
stare žene naj bodo prav tako v vedenju sveto spodobne, ne obrekljive, tudi ne obilnemu vinu vdane, naj dobro učé,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Starke enako v vedenji, kakor se svetim spodobi, ne obrekljive, ne mnogemu vinu vdane, dobrega učiteljice,
Slovenian SSP
Podobno naj se stare ženske vedejo spodobno, kakor zahteva svetost. Naj ne bodo obrekljive, naj ne bodo sužnje obilnega vina. Naj druge učijo, kar je dobrega.