Titus 3:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi tiste, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pozdrávlajo te, kí so z menom, vsi. Pozdravi one; kí nás lübijo vu veri Milošča zevsêmi vami. Amen. K Tituši Kretánske Cérkvi prvomi püšpeki posvečenomi písani list z Nikopoliša Macedonie.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Moji sodelavci te prisrčno pozdravljajo. Pozdravi vse kristjane, ki so povezani z nami v ljubezni. Božja milost naj bo z vami vsemi.
Slovenian 1584
Tebi vſi dobru vsdajejo, kateri ſo pèr meni. Dobru vsdaj vſem, kateri nas lubio u'veri. Gnada bodi s'vami vſemi, Amen. Pißan is Nicopoli v'Macedonij.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi nje, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!
Slovenian EKU
Pozdravljajo te vsi, kateri so pri meni. Pozdravi tiste, ki nas v veri ljubijo. Milost z vami vsemi. Amen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pozdravljajo te vsi pri meni. Pozdravi njé, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi! Amen. Titu, občine krečanske prvemu izvoljenemu glavarju, pisano iz Nikopolja v Macedoniji.
Slovenian SSP
Pozdravljajo te vsi, ki so pri meni. Pozdravi tiste, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi!