1 Samuel 26:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Shona (Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
Sauro akaziʋa inzwi raDavidi, akati: Ndiro inzwi rako here, mŋana waŋgu Davidi? Davidi akati: Inzwi raŋgu, ishe waŋgu, mambo.
Shona (Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi)
Sauro akaziva inzwi raDhavhidhi akati, “Ko, inzwi rako here Dhavhidhi mwanakomana wangu?” Dhavhidhi akapindura akati, “Hongu ndiro, ishe wangu mambo.”
Shona (Bhaibhiri Idzva rechiShona)
Sauro akabva aziva izwi raDhavhidhi akati, “Ndiwe here mwanangu Dhavhidhi uri kutaura nomuromo wako?” Dhavhidhi akati, “Ee ndini ndiri kutaura nomuromo wangu chaiwo mambo changamire.”
Shona (Shona Bible 1949, revised 2002)
Sauro akaziva izwi raDhavhidhi, akati, “Ndiro izwi rako here, mwanangu Dhavhidhi?” Dhavhidhi akati, “Izwi rangu, ishe wangu, mambo.”
Shona 2009?
Sauro akaziva inzwi raDhavhidhi, akati, "Ndiro inzwi rako here, mwanangu Dhavhidhi?" Dhavhidhi akati, "inzwi rangu, ishe wangu, mambo."
Shona SUB 2002 Bible
Sauro akaziva izwi raDhavhidhi, akati, “Ndiro izwi rako here, mwanangu Dhavhidhi?” Dhavhidhi akati, “Izwi rangu, ishe wangu, mambo.”