2 Chronicles 29:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Shona (Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
Ipapo ʋakapinda kunamambo Hezekia mukati meimba yamambo, ʋakati: Tanatsa imba yose yaJehova, neartari yeɀipiriso ɀinopiswa, nenhumbi dzayo dzose, netafura yeɀiŋgwa ɀokuratidza, nenhumbi dzayo dzose.
Shona (Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi)
Ipapo vakaenda kuna mambo Hezekia vakandomuzivisa kuti: Tachenesa temberi yaJehovha yose, aritari yezvipiriso zvinopiswa nemidziyo yayo yose, netafura yekuisira chingwa chakatsaurwa, nemidziyo yayo yose.
Shona (Bhaibhiri Idzva rechiShona)
Vakapinda maiva namambo Hezekiya vakamupira kuti, “Tanatsa imba yose yaTenzi neatari yokupirira mipiro yokupisa nemidziyo yayo yose netebhuru yechingwa chepana Mwari nemidziyo yayo yose.
Shona (Shona Bible 1949, revised 2002)
Ipapo vakapinda kuna mambo Hezekia mukati meimba yamambo, vakati, “Tanatsa imba yose yaJehovha, nearitari yezvipiriso zvinopiswa, nenhumbi dzayo dzose, netafura yezvingwa zvokuratidza, nenhumbi dzayo dzose.
Shona 2009?
Ipapo vakapinda kuna mambo Hezekia mukati meimba yamambo, vakati, "Tanatsa imba yose yaJehovha, nearitari yezvipiriso zvinopiswa, nenhumbi dzayo dzose, netafura yezvingwa zvokuratidza, nenhumbi dzayo dzose.
Shona SUB 2002 Bible
Ipapo vakapinda kuna mambo Hezekiya mukati meimba yamambo, vakati, “Tanatsa imba yose yaJehovha, neatari yezvipiriso zvinopiswa, nenhumbi dzayo dzose, netafura yezvingwa zvokuratidza, nenhumbi dzayo dzose.