Song of Solomon 5:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Shona (Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
Muromo wake wakanaka kwaɀo; Ɀirokwaɀo, wakaiȿo‐naka kwaɀo‐kwaɀo. Ndiɀo ɀakaita muɗiwa waŋgu, ndiɀo ɀakaita shamŋari yaŋgu, Imi ʋakunda ʋeJerusarema.
Shona (Bhaibheri Dzvene MuChiShona Chanhasi)
Muromo wake inhapitapi pachayo; zvirokwazvo akaisvonaka. Uyu ndiye mudiwa wangu, ndiye shamwari yangu, imi vanasikana veJerusarema.
Shona (Bhaibhiri Idzva rechiShona)
Zvaanotaura izvi zvinotapira samare, iye wose, sezvaari anodiwa. Ndiye mudiwa wangu iyeyo ndiye shamwari yangu, imi vanasikana veJerusaremu.
Shona (Shona Bible 1949, revised 2002)
Muromo wake wakanaka kwazvo; Zvirokwazvo, wakaisvonaka kwazvo-kwazvo. Ndizvo zvakaita mudiwa wangu, ndizvo zvakaita shamwari yangu, Imi vakunda veJerusaremu.
Shona 2009?
Muromo wake wakanaka kwazvo; Zvirokwazvo, wakaisvonaka kwazvo-kwazvo. Ndizvo zvakaita mudiwa wangu, ndizvo zvakaita shamwari yangu, imwi vakunda veJerusaremu.
Shona SUB 2002 Bible
Muromo wake wakanaka kwazvo; Zvirokwazvo, wakaisvonaka kwazvo–kwazvo. Ndizvo zvakaita mudiwa wangu, ndizvo zvakaita shamwari yangu, Imi vakunda veJerusaremu.