1 Corinthians 8:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
për ne s'ka veçse një Perëndi, Ati nga i cili janë të gjitha gjërat dhe ne në të; dhe një Zot, Jezu Krishti, me anë të të cilit janë të gjitha gjërat, dhe ne jetojmë me anë të tij.
Albanian 1827
Ma sa për nevet një Perndi vetëmë është, babai, që nga ai janë gjithë punëtë, edhe nevet prej asi. Edhe një Zot vetëmë, Iisu Hristoi, që nga ai janë gjithë punëtë, edhe nevet me anë të tij.
Albanian 1872
por për ne ashtë nji Perëndi Ati, prei të cillit janë të gjitha, edhe na mb’ate; edhe nji Zoti Iesu Krishti, qi me anë t’ati janë të gjitha, edhe na me anë t’ati.
Albanian 2018
për ne ka vetëm një Perëndi, Ati, nga i cili është krijuar gjithçka dhe të cilit i përkasim, dhe një Zot, Jezu Krishti, përmes të cilit u krijua gjithçka e përmes të cilit jetojmë edhe ne.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Po për ne është një Perëndi, Ati, prej të cilit janë të gjitha, edhe neve nd’ atë; edhe një Zot, Jisu Krishti, që me anë t’ati janë të gjitha, edhe neve me anë t’ati.