1 John 2:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Ai që thotë se është në dritë dhe urren vëllanë e vet, është ende në errësirë.
Albanian 1827
Vëllazër, nuk’ u shkruaj juvet porsi të re, po porsi të lashtë, që e keshëtë që krie herësë. Porsia e lashtë është fjala që patë digjuarë që krie herësë.
Albanian 1872
Vëllazën, nuk’ u shkrova juve nji porosi të re, por nji porosi të vietër, qi e kishitë çë përpara herësë; porosia e vietër’ ashtë fjala qi ndëgjuetë çë përpara herësë.
Albanian 2018
Fort të dashur, nuk po ju shkruaj një urdhërim të ri, por një urdhërim të vjetër, të cilin e kishit që nga fillimi. Urdhërimi i vjetër është fjala që dëgjuat.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Vëllezër, nuk’ e shkruanj juve një porosi të re, po një porosi të vietërë, që e kishitë që përpara herësë; porosia e vietër’ është fiala që dëgjuatë që përpara herësë.