Acts 11:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
Ai do të të thotë fjalët, me anë të të cilave do të shpëtohesh ti dhe gjithë shtëpia jote".
Albanian 1827
E ai do të të thotë ti fjalë, e me ato fjalë do të shpëtoç ti edhe gjithë shtëpia ote.
Albanian 1872
i cilli ka për me të folunë fjalë, qi prei atyne fjalëvet ke me u shpëtuem ti, edhe gjithë shtëpia jote.
Albanian 2018
Ai do të të thotë fjalët me të cilat ti e shtëpia jote do të shpëtohen”.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
I cili do të flasë tyj fialë, që prej atyre fialëve do të shpëtonjç ti edhe gjith’ shtëpia jote.