Acts 18:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Albanian (Bibla Shqip 1994)
Një natë Zoti i tha Palit në vegim: ''Mos druaj, por fol dhe mos pusho,
Albanian 1827
E natënë nd’ëndërrë i tha Pavllosë Zoti: Mos u trëmb, po folë e mos pusho.
Albanian 1872
Edhe Zoti i tha Paulit natënë nd’andërrë: Mos u friko, por fol, edhe mos pushojsh;
Albanian 2018
Një natë Zoti i tha Palit në vegim: «Mos ki frikë, por fol e mos hesht,
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe Zoti i tha Pavlit natënë nd’ ëndërrë: “Mos u frikëso, po folë, edhe mos pusho;