Acts 27:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Dhe kur filloi të fryjë lehtë juga, duke menduar se mund të realizohej qëllimi i tyre, i ngritën spirancat dhe filluan të lundrojnë afër brigjeve të Kretës.
Albanian 1827
E tek frin notia leh, e pandehnë se qe koha e ture, u ngrenë nga Asua, e shkoijnë afër Kritit.
Albanian 1872
Edhe kur fryni pak erë shiu, kuituenë se patnë kohënë të mirë, hoqnë grepin, edhe lundrojinë për-anë Kretësë.
Albanian 2018
Kur filloi të frynte një erë e lehtë, ata menduan se do t'ia arrinin qëllimit. Kështu ngritën spirancat e lundruan afër brigjeve të Kretës.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe kur fryti pak erë shiu, kujtuanë se patnë kohënë të mirë, hoqnë grepinë, edhe lundruanë përanë Kritësë.