Acts 9:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Dhe, mbasi mori ushqim, ai u ripërtëri në forcë. Pastaj Sauli qëndroi disa ditë me dishepujt që ishin në Damask.
Albanian 1827
E si hangri, u forcua. E ndënji Savllua ca dit bashkë me mathiti që qenë ndë Dhamasko.
Albanian 1872
Edhe Sauli ndenji disa ditt bashkë me dishepujt qi ishinë ndë Damaskë.
Albanian 2018
dhe, pasi hëngri, iu kthye fuqia. Sauli ndenji disa ditë me dishepujt në Damask
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Edhe si hëngri, mori fuqi. Edhe (Savlli) ndenji ca dit bashkë me nxënësitë që ishinë ndë Dhamaskë.