Galatians 2:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
edhe kjo për shkak të vëllezërve të rremë, që kishin hyrë tinëz, që kishin depërtuar për të përgjuar lirinë tonë që kemi në Krishtin Jezu, që të na robërojnë.
Albanian 1827
Ma as Titua që qe me mua, ndonëse qe Elin, nuk’ u shtrëngua të peritemnej.
Albanian 1872
Por as Titua qi qe bashkë me mue, ndonëse ishte Grek, s’u shtrëngue me u rreth-premë.
Albanian 2018
Edhe Titi, që ishte me mua, megjithëse helen, nuk u detyrua të rrethpritej,
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Po as Titua që qe bashkë me mua, ndonëse ishte Grek, u shtrëngua të rrethpritetë;