Hebrews 10:16 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Edhe atje ku ka ndjesë të këtyre gjërave, nuk ka më ofertë për mëkatin.
Albanian 1827
Kij është dhiathiqi, që do të bëj unë me ata pas ature ditet, thotë Zoti, tuke dhënë nometë ndë zëmëra të ture, e ndë mënd të ture, do t’i shkruaj ato.
Albanian 1872
“Këjo ashtë dhiata qi kam me bamë mb’ata mbas këtyne ditvet, thotë Zoti, kam me vumë ligjat’ e mia mbi zemërat t’atyne, edhe kam me shkruem ato ndë mendimet t’atyne”,
Albanian 2018
besëlidhja që do të lidh me ta pas atyre ditëve, thotë Zoti, është kjo: unë do t'i shtie ligjet e mia në mendjen e tyre e do t'i shkruaj në zemrat e tyre.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
“Këjo është dhiata që do të bënj mb’ ata pas atyre ditvet, thotë Zoti, do të vë nomet’ e mi ndë zemërat t’atyreve, edhe do t’i shkruanj ato ndë mendimet t’atyreve.”