James 2:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Albanian (Bibla Shqip 1994)
Po, a dëshiron të kuptosh, o njeri i kotë, se besimi pa vepra është i vdekur?
Albanian 1827
Mbase do të thotë ndonjë: Ti që ke besë, e unë kam punëra, dëftomë ti mua besënë tënde nga punërat’ e tua, e unë do të të dëftoj tij besënë nga punërat’ e mia.
Albanian 1872
Por do të thotë kushi: Ti ke besë, e unë kam vepra, difto-më besënë tate prei vepëravet tua, edhe unë kam me të diftuem besënë t’eme prei vepravet mia.
Albanian 2018
Por, dikush do të thotë: «Ti ke besimin, ndërsa unë kam veprat». Unë i them: «Më trego si mund ta kesh besimin pa vepra dhe unë do të të tregoj besimin nga veprat e mia».
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879)
Po do të thotë ndonjë: Ti ke besë, e unë kam punëra; dëftemë besënë tënde nga punërat’ e tua, edhe unë do të dëftenj tyj besënë time nga punërat’ e mia.